幼教  教案  范文  作文  资格考试  高中教学  【网站地图】 【+收藏本站
在线投稿
您当前位置:乐学网学习网语文教学小学语文人教版语文教案人教版六年级下册语文教案试析《凡卡》之疑

试析《凡卡》之疑

11-07 15:44:48   浏览次数:160  栏目:人教版六年级下册语文教案
标签:人教版六年级下册语文教案大全,http://www.lexue88.com 试析《凡卡》之疑,

试析《凡卡》之疑

作者:张镇权

《凡卡》是九年义务教育六年制小学语文第十一册中的一篇课文,它节选自俄国作家契诃夫的同名小说。在教学过程中,不少师生会对文中的一些内容提出疑问。笔者根据所阅的有关资料及自己的见解,对文中的几处疑点进行辨析,供同行参考,以期抛砖引玉。
    一、凡卡的“卡”该怎么读
    “卡”是一个多音字,《现代汉语规范词典》中对于“卡”有两种读音:读qi~i”,也读ka”。
    读“qiǎ”时,有下列五种意思:1.夹住,使不能活动。2.夹东西的器具。3.设在交通要道或地形险要处的岗哨或检查站。4.控制或阻拦。5.用虎口紧紧按住。读“kǎ”时,是译音用字,即翻译外文时用的读音。如“卡宾枪”“卡车”“卡片”“卡通”及“卡拉OK”等这些词语中的“卡”都读“嫩”。
《凡卡》是俄国小说家契诃夫写的,因此,“凡卡”中的“卡”应作为译音用字,读“kǎ”。
    二、“凡卡”姓什么,名叫什么
    课文开头说“九岁的凡卡·茹科夫”,给爷爷写信的署名却是“伊凡·茹科夫”,而整篇叙述故事时,则都用“凡卡”。  “凡卡”到底姓什么,名叫什么呢?
    按照俄国人的习惯,对人的称呼是先呼本名,再呼父名,最后呼姓,三者之间用间隔号隔开。而这种本名、父名、姓的全称人名,一般用在比较严肃的场合。在日常生活中,父名可以省去,只称姓和名。比如“凡卡·茹科夫”,省去了父名,“凡卡”是本名,“茹科夫”是姓。俄语中用于人名的词不多,常用的(包括男女人名)只有200多个,这些人名都有固定的爱称,爱称一般只限于在亲人或亲戚之间使用。  “伊凡”是“凡卡”的爱称,相当于我国小孩名字前加个“阿”或“小”字,叫成“阿×”或”小×”。作者在叙述故事时用了凡卡的本名,而当凡卡给爷爷写信时,使用的是凡卡的爱称。综上所述,“凡卡”是本名,“凡卡·茹科夫”是名加姓,“伊凡·茹科夫”是爱称加姓。

    三、九岁的凡卡怎么能写这么好的信
    课文的开头写道:  “九岁的凡卡·茹科夫,三个月前给送到鞋匠阿里亚希涅那儿做学徒。”凡卡才九岁,又是当学徒,怎么会给爷爷写信呢?
    凡卡是否进学校读过书,课文中并没有提起。在现实生活中,虽没进过学校,但会识字写信,不是没有可能。高尔基不是在少年时代也没有受过多少学校教育吗?可他靠自学,后来成为大文学家。可是凡卡的信为什么写得那么好呢?我们知道,《凡卡》是一篇小说,是文学作品。而文学作品的内容虽然来自现实生活,但它并不是生活的记录。因此,《凡卡》的情节和人物都是作家虚构的,不应把它看成是真人真事的记录。文学作品是靠语言来塑造艺术形象的,那信是作家模拟儿童的口气写成的。要是作家按九岁儿童的水平,故意把信写得半通不通,又如何刻画出生动感人的形象呢?还怎么能成为文学作品呢
?
    四、为什么只用前引号

    运用引号是为了表示文中的引用部分,一般应有前引号和后引号。课文《凡卡》中连续在第十、第十一、第十二这三个自然段引用凡卡给爷爷写的信,有的有前引号和后引号,如第十二自然段。可是,在文中的第十、第十一自然段都是只在开头用了前引号,没用后引号,这是为什么呢?这不是作者的疏忽,也不是课文印错了,而是因为所引用的部分包含了第十、第十一、第十二这三个自然段的内容,这几个自然段引用的话在凡卡的原信中是前后连续的。如果在这三个自然段的每一段末尾都用上后引号,也就是每个自然段前后都加引号,那就表现不出这些段落之间的紧密关系,只表示这几段话原来是不连续的,是有所选择的引用而已。如果把第十、第十一、第十二这三个自然段合成一个自然段,只用一个前引号和一个后引号,那么条理层次就不够清楚,也不容易表达凡卡思念爷爷感情的起伏。如果第十、第十一自然段前面都没有前引号,那么粗心的读者就会误认为这两段内容不是引用的。所以,还是课本上的用法比较好。
    五、凡卡和爷爷为什么不同姓
    我们从课文中得知,凡卡的爷爷叫“康司坦丁·玛卡里奇”,凡卡怎么和爷爷不同姓呢?
    《凡卡》这篇课文告诉我们,九岁的凡卡没爹没娘,只有爷爷一个亲人了。爷爷是日发略维夫老爷家的守夜人。另外,找出原著《契诃夫小说选·上》(人民文学出版社出版)细读,就知道:凡卡的母亲在世时,是日发略维夫老爷家的女仆。母亲去世后,凡卡被送祖父的住处。凡卡在信中对爷爷写了这样一段话:“等你去世,、我一定要祷告,求上帝让你的灵魂安息,就跟为我妈彼拉盖雅祷告一样。”如此看来,康司坦丁与凡卡的母亲是父女关系。按中国的习惯,凡卡应称康司坦丁为外祖父或外公。但在欧美国家,对父亲的父母与对母亲的父母,一律称祖父、祖母或爷爷、奶奶。由此可见,被凡卡称作爷爷的“康司坦丁·玛卡里奇”是凡卡母亲的父亲,也就是我们中国人所称的外公。作为外公的“康司坦丁”当然不会和自己的外孙“凡卡”同姓了。以上只是笔者的拙见,不知各位同仁以为如何,恳请不吝赐教。

转载http://www.xxkt.cn/yuwen/2006/9213.html

 

 

 

,试析《凡卡》之疑

《试析《凡卡》之疑》相关文章

tag: , 人教版六年级下册语文教案,人教版六年级下册语文教案大全,语文教学 - 小学语文 - 人教版语文教案 - 人教版六年级下册语文教案

发表评论
发表读后感言(游客无需登录,即可直接发表感言。)
匿名评论  
联系我们 | 网站地图 | 幼教大全 | 免费教案 | 范文大全 | 作文大全 | 资格考试 | 高中教学