三十一、属于.......的,较.......的,还算...... 편
A:요즘 부모님 건강이 어떠세요?
B:건강하신 편이에요.
A:最近父母身体怎么样?
B:还算是比较健康的。
1. 왜 그쪽만 편들어요?
怎么只向着他们啊?
2. 전 원래 낙천적인 편이에요.
我原来就比较乐观。
3. 제가 어릴 때부터 호기심이 많은 편이에요.
我小时候己属于好奇心特别强的。
4. 백화점에 비해 여기가 싼 편이에요.
跟百货商店比起来,这里还算比较便宜的。
5. 그 동네는 슈퍼도 있고 교통도 편리한 편이에요.
那小区里又有超市,交通也属于比较方便的。
6. 전 늦게 자는 편이에요.
我算是比较晚睡的。
7. 영화를 좋아하는 편이죠. 특히 코미디를 좋아해요.
我还是比较喜欢看电影的,特别是搞笑片。
8. 좋아하긴 하지만 자주 가는 편이 아니에요.
喜欢是喜欢,但不太经常去。
9. 우리 애는 말을 잘 들는 편이에요.
我家孩子算是比较听话的。
10. 그 사람은 술 좋아하는 것 빼고는 괜찮은 편이죠.
他除了喜欢喝酒外,还算是比较不错的。
形容词+ 은 편이다 ,动词 +는 편이다 。
如1句,其本意为站在哪一方、靠哪一边的意思,所以 "어떠한 편이다"隐身为描述一种倾向或程度。
三十二、装着.....似的 -척/체하다
A:그것을 어떻게 보았어?
B:잠자는 척하다가 살며시 눈을 떴지.
A:你怎么看到的?
B:我装睡着,偷偷睁开眼睛看的。
1. 일 하는 척만 했어요.
我只装着做事的样子。
2. 연습하는 척만 했죠.
只是装做练习的样子。
3. 그 두 사람은 친한 척 한 뿐이에요.
他们俩只是装做亲密的样子。
4. 저는 화내는 척만 했어요.
我只是装做生气的样子。
5. 우리 할머니는 저를 모른 척 했어요.
奶奶装做不认识我的样子。
6. 전화 반는 척만 했어요.
只装做接电话的样子。
7. 그냥 못 본 척 하세요.
你就装着没看见。
8. 그런 말은 못 들은 척 해야지.
那种话就得装做没听见。
9. 나는 잘 난 척하는 사람이 삻어.
我讨厌装着自己很了不起的人。
10. 그 날, 집에 있으면서 없는 척 했지?
那天在家却装着不在的样子对吧?
形容词+ㄴ/은 척/체, 动词+ㄴ/은/는 척/체
"척" 和 "체" 可以通用。表示“装着....似的”。注意不要跟下一章里的 "채"混淆。
三十三、表示状态的"채(로)" -채(로)
A:그냥 산 채로 먹는 거에요?
B:네. 먹어봐요.
A:就那样吃活的吗?
B:是啊,你吃吃看。
1. 신발을 신은 채로 방에 들어가지 마.
别穿着鞋子进屋去。
2. 이 샴쌍둥이는 배가 붙은 채로 태어났어요.
这对连体婴儿连着肚子出生了。
3. 마우스 키를 누른 채로 움직여야 해요.
得按着鼠标键移动。
4. 나는 눈을 감은 채 가만히 듣고만 있었어요.
我闭着眼睛只是静静的听。
5. 우리 할머니는 신랑 얼굴도 모른 채 결혼했어요.
我奶奶连她新郎的面都没有见就结婚了。
6. 무릎을 편 재로 다리를 올리세요.
把腿伸直,然后抬起来。
7. 차 속에 앉은 채로 세 시간을 보냈어요.
做在车里过了三个小时。
8. 불을 켠 채로 잠을 잤어요.
开着灯睡了。
9. 아쉬움을 남긴 채 떠나야겠네요.
该走了,留下了很多遗憾。
10. 둘이 팔짱을 낀 채로 나란히 앉아 있는 것을 봤어요.
看着两人挽着胳膊并排坐在一起。
-ㄴ/은 채(로) 表示保持前一动作的状态,同时发生后一动作。 三十四、看样子 -모양이다
A:왜 사장님은 그 사람만 보면 화를 내지?
B:아마 그 사람을 안 좋게 보는 모양아야.
A:为什么经理一见他就发火啊?
B:看样子是看他不顺眼。
1. 기분이 좋은 모양이네요.
看样子心情很好啊。
2. 그것이 현실인 모양이야.
看样子那是真的了。
3. 결정하기가 쉽지 않은 모양이야.
看样子很难决定。
4. 건강상태가 좋지 않은 모양이야.
看样子健康状态不好。
5. 그것이 마음에 걸리는 모양이야.
看样子这事让他牵挂。
6. 맘에 안 드는 모양이네요.
看样子你不喜欢啊。
7. 아무리 노력해도 안 되는 모양이야.
看样子不管怎么努力都不行。
8. 판단하기가 어려웠던 모양입니다.
看样子(他们)很难判断。
9. 전혀 생각도 안 한 모양이야.
tag: 韩语学习考试,韩语入门,学韩语,学习韩语,在线学韩语,韩语学习考试